Huy Đức viết: chúng ta cũng nên cảm thấy xấu hổ khi phải để một tổng thống nước ngoài nhắc nhở rằng, “tương lai của Việt Nam phải do người Việt Nam định đoạt”. Xin thưa: Chúng tôi người Đạo Cao Đài 1926 được dạy từ khi còn ngồi trên ghế nhà trường: Cái đẹp của quê hương anh do chính anh xây dựng mà có... Mỹ và Nga, Tàu đều là con bệnh một đàng là thời khí (thổ tả) một đàng là dịch hạch...
8484. TRẦN HUỲNH DUY THỨC & OBAMA
Posted by adminbasam on 27/05/2016
Không rõ, sau khi
Obama rời Việt Nam, có ai đang lặng lẽ ngồi đọc những bài viết của anh Trần
Huỳnh Duy Thức (những lá thư gửi từ trong tù ra và những entries post trên blog Trần Đông Chấn trước khi anh bị bắt – vẫn còn tồn tại
và vẫn còn giá trị).
Nên nhớ, bài diễn
văn của Obama được viết bởi một speech writer chuyên nghiệp với sự cố vấn của
những người am hiểu Việt – Mỹ nhất; trong khi những bài viết của Trần Huỳnh Duy
Thức là của chính anh, của một người Việt Nam yêu nước, sẵn sàng hy sinh vì đất
nước.
Cho dù, theo nguồn
tin của tôi, các cuộc đàm phán vì tự do của anh Trần Huỳnh Duy Thức đang có
tiến triển tốt, chúng ta cũng nên cảm thấy xấu hổ khi phải để một tổng thống
nước ngoài nhắc nhở rằng, “tương lai của Việt Nam phải do người Việt Nam định
đoạt”. Hãy lắng nghe nhau, hãy đứng bên nhau, thúc đẩy sự thay đổi của đất nước
bằng những bước đi cần thiết trong tinh thần trách nhiệm nhất.
Chúng ta phải hướng
tới những giá trị phổ quát mà loài người đã và đang đạt được nhưng chúng ta
không thể trông đợi vào ai ngoài chính mình. Chúng ta có thể cảm kích trước
những gì mà Obama đã nói, đã làm ở VN nhưng nếu chúng ta say sưa với Obama mà
quên những đồng bào của chính mình đã nói và đã làm những điều tương tự và đang
phải trả giá thì những gì chúng ta nhận được từ Obama chỉ có giá trị như một
show diễn. “Cọc nhổ đi rồi, lỗ bỏ không”.
Ảnh chụp bìa cuốn sách “Con đường nào cho Việt Nam?”
của tác giả, tù nhân lương tâm Trần Huỳnh Duy Thức