Trang

Thứ Hai, 23 tháng 5, 2016

1370. Đáp trả quyết định gỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam

Mạch Sống, ngày 23 tháng 5, 2016
Ngay sau khi TT Barack Obama tuyên bố Hành Pháp sẽ gỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam, vị Thượng Nghị Sĩ quyền thế thứ hai trong Thượng Viện đáp lại bằng tuyên bố sẽ đưa điều kiện nhân quyền đối với Việt Nam vào luật chuẩn chi ngân sách quốc phòng cho năm 2017.

“Tôi dự định sẽ đưa luật chế tài các kẻ vi phạm nhân quyền ở Việt Nam như là một tu chính vào luật chuẩn chi ngân sách quốc phòng mà sẽ được Thượng Viện cứu xét nội trong tuần này,” TNS John Cornyn (Cộng Hoà, Texas) chính thức tuyên bố tại Thượng Viện ngày hôm nay.
“Chúng ta cần nhớ rằng mặc dù TT Obama đang thăm viếng Việt Nam, Việt Nam là một chế độ cộng sản thô bạo đang tiếp tục xem thường những nhân quyền căn bản,” TNS Cornyn nhấn mạnh trong lời phát biểu.
Về lý do đưa điều kiện chế tài nhắm vào các giới chức Việt Nam vào luật chuẩn chi ngân sách quốc phòng, TNS Cornyn giải thích là hai quốc gia Hoa Kỳ và Việt Nam chỉ có thể đến gần nhau hơn, như người dân của hai quốc gia vẫn mong đợi, khi mà chính quyền Việt Nam trả tự do cho tất cả tù chính trị, chứng tỏ sự tôn trọng nhân quyền, và chấp nhận cho người dân có quyền tự quyết.

“Tôi tin rằng cho đến khi ấy, Hoa Kỳ không có chọn lựa nào khác hơn là tiếp tục giữ khoảng cách với Việt Nam,” TNS Cornyn tuyên bố. “Và như vậy có nghĩa là chúng ta phải làm tất cả để tạo áp lực lên chế độ nhằm củng cố các quyền tự do cho người dân Việt Nam.”
Các điều khoản chế tài mà TNS Cornyn sẽ đưa vào luật chuẩn chi ngân sách quốc phòng trong tuần này chính là các điều khoản trong dự luật Chế Tài Các Kẻ Vi Phạm Nhân Quyền ở Việt Nam mà cựu Dân Biểu Cao Quang Ánh đưa ra khi Ông còn là thành viên của Quốc Hội Hoa Kỳ.
Nhờ sự vận động liên tục và hiệu quả của các phái đoàn người Mỹ gốc Việt ở Texas đã tham gia các Ngày Vận Động Cho Việt Nam kể từ năm 2012, TNS Cornyn đã ủng hộ cho dự luật này tại Thượng Viện.
“Ngày Vận Động cho Việt Nam năm nay sẽ diễn ra trong 4 tuần nữa”, Ts. Nguyễn Đình Thắng cho biết. “Tôi mong đồng hương ở khắp Hoa Kỳ sẽ tham gia đông đảo vì đang có những diễn tiến nghịch chiều nhau về quan hệ giữa Hoa Kỳ và Việt Nam và chúng ta cần ra sức vận động mạnh mẽ hơn mọi năm.”
Theo Ông, nếu vận động thành công thì điều luật mà TNS Cornyn đưa vào luật chuẩn chi ngân sách quốc phòng sẽ có tác dụng vô hiệu hoá phần lớn quyết định gỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam.
Ts. Thắng là Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch của BPSOS và Phát Ngôn Nhân của Liên Minh cho một Việt Nam Tự Do và Dân Chủ.
Ông giải thích rằng Hành Pháp Obama đang muốn thúc đẩy quan hệ đối tác với Việt Nam trước khi Việt Nam nhượng bộ về nhân quyền.
“Thực ra chúng tôi không lạ về chính sách của Hành Pháp Obama và do đó trong suốt 5 năm qua trọng tâm của chúng tôi là vận động Quốc Hội,” Ts. Thắng giải thích. “Quốc Hội mới thực sự là nơi làm chính sách và quyết định ngân sách cho quốc gia Hoa Kỳ.”
Ông cho biết là tuần qua Hạ Viện đã thông qua dự luật bổ sung luật hiện hành về tự do tôn giáo quốc tế.
“Đây là một thành quả đáng kể của nỗ lực vận động của chúng ta trong suốt năm qua, vì nếu được thông qua thì dự luật này sẽ áp lực Hành Pháp đưa Việt Nam vào danh sách các quốc gia đối mặt với biện pháp chế tài vì vi phạm tự do tôn giáo một cách nghiêm trọng,” Ts. Thắng nói. “Hành Pháp Hoa Kỳ sẽ khó có thể tiếp tục tránh né việc này như trong cả chục năm qua.”
Dự luật này, do DB Christopher Smith chủ xướng, cùng với dự luật mà TNS Cornyn sẽ đưa vào Thượng Viện trong tuần này, là 2 trong số 3 dự luật mà BPSOS và Liên Minh cho một Việt Nam Tự Do và Dân Chủ đang vận động. Dự luật thứ 3 là Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam mà DB Smith cũng là tác giả.
“Cuộc tổng vận động Quốc Hội năm nay do đó rất quan trọng, nhất là trong bối cảnh Hành Pháp Obama vừa nhượng bộ Việt Nam về mặt vũ khí sát thương,” Ts. Thắng kêu gọi đồng hương tham gia đông đảo cuộc vận động ở Quốc Hội năm nay.
Ông cho biết là để phát động cuộc tổng vận động sắp đến, BPSOS sẽ phối hợp với văn phòng của DB Smith để tổ chức buổi họp báo vào lúc 3pm tại Quốc Hội vào ngày mai, 24 tháng 5. Ngày Vận Động Cho Việt Nam, một sinh hoạt vận động Quốc Hội hàng năm, sẽ xảy ra ngày 22-24 tháng 6 năm nay. Mỗi năm khoảng 800 người Mỹ gốc Việt từ 40 tiểu bang cùng nhau vận động các dân biểu và thượng nghị sĩ tại Quốc Hội.
“Các vị dân biểu và thượng nghị sĩ đang ủng hộ chúng ta rất cần sự tiếp sức của thật đông đảo cử tri Mỹ gốc Việt,” Ts. Thắng nhận định.
TNS Cornyn kết luận lời phát biểu hôm nay của Ông trước Thượng Viện: “Luật này là một bước tiến trong cuộc tranh đấu cho các quyền tự do dân sự, tôn giáo và chính trị của họ.”
Bài liên quan:
Họp Báo Tại Quốc Hội Hoa Kỳ về Chuyến Công Du Việt Nam của TT Obama
http://www.machsongmedia.com/vietnam/danchu/1103-2016-05-23-19-02-43.html
Vận động năm 2016: Những thành quả đạt được trước chuyến công du của TT Obama
http://www.machsongmedia.com/vietnam/nhanquyen/1102-2016-05-23-01-55-46.html
Toàn văn lời phát biểu của TNS John Cornyn:
JOHN CORNYN
United States Senator - Texas
For Immediate Release
CONTACT: Drew Brandewie, (202) 224-0704
Ben Voelkel, (202) 224-0704
Monday, May 23, 2016

Cornyn to Offer Vietnam Human Rights Legislation as Amendment to Defense Bill
‘Our two countries will never achieve the kind of close relationship that I know many in Vietnam and many in the United States aspire to until Vietnam releases all political prisoners, demonstrates basic respect for human rights, and embraces self-government ideals that we, again, take for granted here in America.’

WASHINGTON –U.S. Senator John Cornyn (R-TX) spoke on the Senate floor about the Vietnam Human Rights Sanctions Act, legislation he’s introduced to impose sanctions and travel restrictions on Vietnamese nationals who are complicit in human rights abuses and which he plans to offer a version of as an amendment when the Senate considers the FY2017 National Defense Authorization Act.  Excerpts of Sen. Cornyn’s remarks are below, and video of his speech can be found here.
“Many people don't realize how big a Vietnamese-American community that Texas has, and many are surprised when I tell them that Vietnamese is the third most commonly spoken language in Texas.”
“I have been particularly impressed by the passion and drive that those from Vietnam who have now made America their home, how passionate they are about things that we perhaps take for granted.”
“It's important to remember even as President Obama is traveling to Vietnam, that Vietnam is a brutal communist regime that continues to disregard basic human rights.”
“Our two countries will never achieve the kind of close relationship that I know many in Vietnam and many in the United States aspire to until Vietnam releases all political prisoners, demonstrates basic respect for human rights, and embraces self-government ideals that we, again, take for granted here in America. I believe that until that happens, the United States has no choice but to continue to hold Vietnam at arm's length. And that means we must do all we can to put pressure on the regime to strengthen freedoms for the Vietnamese people.”
“Earlier this year, I reintroduced a piece of legislation called the Vietnamese Human Rights Sanctions Act, legislation that would impose travel restrictions and other sanctions on Vietnamese nationals who were complicit in human rights abuses against their fellow people. And I intend to offer this legislation, the Vietnamese Human Rights Sanctions Act, as an amendment to the National Defense Authorization bill that we will be debating this week.”
“The United States simply must do more to support the rights of the Vietnamese people and freedom-loving people everywhere. And we simply can't give a pass to the Vietnamese regime and a pass to their oppressive government because, frankly, it's a little inconvenient to bring up during the time we're talking about trade and better economic relationships. This bill is a step forward in the fight for their civil, religious and political liberties.”
Senator John Cornyn, a Republican from Texas, is a member of the Senate Judiciary and Finance Committees