Nguyên văn Tờ Phúc Sự là Pháp Văn, Hội Thánh Cao Đài đã dịch ra Việt Văn. Trong Tờ Phúc Sự nầy có luận về Thiên Chúa Giáo và Khổng Giáo và làm sao để dung hòa niếm tin tôn giáo... Có rất nhiều điều để học hỏi hậu tấn có thế tìm thấy nhiều nội dung đầy cảm hứng, có thể viết thành nhưng luận án đạo học. BBT
Bản dịch Việt văn
của Hội Thánh:
ĐẠO CAO ĐÀI hay
Đại Đạo Tam Kỳ Phổ Độ
Phật giáo Chấn
hưng Đại Ân Xá kỳ 3 của Thượng Đế ở phương Đông
Tòa Thánh Tây Ninh
TỜ PHÚC SỰ
của Hội Thánh Đạo
Cao Đài gởi cho
Ông Chủ trưởng Ủy
Ban Điều Tra
các Thuộc địa và
bổn dịch văn.
________________
Hội Thánh Đạo Cao
Đài, nhờ Ngài hạch vấn, về duy tân chánh sách Thuộc địa Lang sa, xin trước kiếu
lỗi cùng Ngài, chúng tôi buộc lòng phải đem pha lẫn điều bí ẩn huyền vi đạo
giáo trong tố chương đã kiến thức: Hội Thánh sẽ nhận bỏ một đôi điều hầu có thể
hiệp ý cùng các vị tự do tư tưởng và xin các vị ấy cũng nhường nhận cho rằng:
chẳng hề khi nào một nền tôn giáo thành lập mà không có sự cực kỳ tín ngưỡng.
Muốn bênh vực nó,
chúng tôi mạn phép xin nhắc đến những người mà giá trị triết lý không còn
phương chi từ chối đặng: Tỉ như Allan Kardec, Léon Denis mà cũng còn tin tưởng
những điều bí ẩn của cõi Hư Vô và nếu chúng tôi kể tên ra đây, là vì nơi cõi
Thái Tây, duy các danh nhơn ấy thiên lệch những tôn chỉ của Phật giáo mà chúng
tôi đang hành đạo.