Trang

Thứ Bảy, 13 tháng 9, 2025

6008. Copilot Dịch bài Phép thử về NHÁNH trong Đạo Cao Đài

 

Copilot dịch.

Here’s the full English translation of your article “VNTB – The Test for a BRANCH in Caodaism” while preserving its doctrinal precision and structure. I’ve kept key Vietnamese terms like NHÁNH and ĐĐTKPĐ in uppercase to retain their canonical meaning.


VNTB – The Test for a BRANCH in Caodaism

October 16, 2024 – Việt Nam Thời Báo
Author: Dương Xuân Lương


(VNTB) – Only the Lord (Thầy) has the authority to establish a NHÁNH (Branch). Throughout the three eras of universal salvation (phổ độ), the Lord established four NHÁNH: Buddhism (Phật), Taoism (Tiên), Confucianism (Nho), and ĐĐTKPĐ. A NHÁNH is not a “sect” (chi phái), and a “sect” is not a NHÁNH.

The Đại-Đạo Tam-Kỳ Phổ-Độ (ĐĐTKPĐ), abbreviated as Caodaism, is the NHÁNH established by God in 1926. God is the root (origin) and established only one NHÁNHĐĐTKPĐ—and no second NHÁNH. God did not delegate the authority to establish a NHÁNH to anyone.

Since the Hội Thánh Cao Đài was “sealed” in 1983, many “sects” have claimed to be NHÁNH, causing confusion in society. Based on God’s teachings about NHÁNH, this article derives the test for a NHÁNH in ĐĐTKPĐ, presenting the pure identity of the faith.


PDF:

file:///C:/Users/Admin/Downloads/4.%20B%E1%BA%A2N%20D%E1%BB%8ACH%20PH%C3%89P%20TH%E1%BB%AC%20V%E1%BB%80%20NH%C3%81NH.pdf


4. BẢN DỊCH PHÉP THỬ VỀ NHÁNH.pdf


The Test for a NHÁNH

From Đạo Sử by Lady Cardinal (Nữ Đầu Sư) Hương Hiếu, Vol. 1, p. 56, 1995 U.S. edition. Original séance teaching on the NHÁNH of ĐĐTKPĐ, February 21, 1926:

On the 9th day of the first lunar month (February 21, 1926), the Feast Day of the Jade Emperor (Đức Ngọc Hoàng Thượng Đế), Prefect Vương Quan Kỳ held a private séance at his home, 80 Lagrandière Street (now Gia Long Street). That night, he invited Chư Nhu and several fellow believers to attend. God descended and taught:

The precious throne joyfully blossoms with more flowers,
Several BRANCHES will later be one family.
Unite to cultivate the foundation of virtue,
Remain steadfast in loyalty until the end with Me.

The BRANCH you have is the BRANCH that I Myself own; later you will understand. I am pleased when you live in harmony forever; that is an offering most precious to Me. You must work together for the honor of My Religion.

My Religion is you, and you are Me; you must empower one another, do not be jealous. Fulfill your roles according to My will. One day you will fully understand My intention.

At that time, Prefect Ngô Văn Chiêu asked God to compose a commemorative poem using the names of several disciples:

Chiêu, Kỳ, Trung guide Hoài’s birth,
The original religion opens with Sang, Quý, Giáng established.
Hậu, Đức, Tắc, Cư in the realms of Heaven and Earth,
HƯỜN, MINH, MẪN ascend to the honored dais.

God added: “Hườn, Minh, Mẫn will understand later…”

The twelve capitalized words in the first three lines are the names of the first twelve disciples of God. There were two named Sang, so God counted them as one. The three capitalized words in the last line are the names of three séance attendants.

The Hội Thánh Cao Đài later excerpted the content on NHÁNH into Thánh Ngôn Hiệp Tuyển, Vol. 1, p. 9, 1928 edition.





https://khoinhonsanh2014.blogspot.com/2024/10/5475-vntb-phep-thu-ve-nhanh-trong-ao.html#more


1 – The Authority to Establish a NHÁNH Belongs to God; a NHÁNH is not a “sect”

God is the root; from the root comes the NHÁNH. Sometimes He specifies the name and number of NHÁNH, sometimes He refers to them collectively.

1.1 – The NHÁNH of ĐĐTKPĐ

God taught: “The BRANCH you have is the BRANCH that I Myself own; later you will understand. I am pleased when you live in harmony forever; that is an offering most precious to Me. You must work together for the honor of My Religion. My Religion is you, and you are Me; you must empower one another, do not be jealous…”

The eleven words “The BRANCH you have is the BRANCH that I Myself own” establish two key points:

  1. Only God has the authority to establish a NHÁNH. He did not delegate this authority to anyone. The singular “The BRANCH” means there is only one NHÁNH or one organization—no second NHÁNH. Thus, terms like “first branch,” “second branch,” “main branch,” “subsidiary branch,” “esoteric branch,” or “universal salvation branch” are incorrect.
  2. The plural “you” refers to a collective or organization—in this case, the disciples within ĐĐTKPĐ. Therefore, “The BRANCH you have” refers to the NHÁNH named ĐĐTKPĐ, established and owned by God Himself. This includes Ngô Văn Chiêu, as he only withdrew to follow a different practice after April 26, 1926.

The eleven words “My Religion is you, and you are Me” affirm a two-way identity: My Religion = ĐĐTKPĐ, and ĐĐTKPĐ = God. The title My Religion refers exclusively to the six words Đại-Đạo Tam-Kỳ Phổ-Độ. Any religious organization with a different name is not God’s Religion—it is a false claimant to Caodaism.

Summary: God is the root; only He can establish a NHÁNH. ĐĐTKPĐ is the sole NHÁNH He established and owns. A NHÁNH is not a “sect.” The teaching contains only the term NHÁNH—no mention or implication of “sect.” Equating the two is wrong and violates the precept against false speech.


1.2 – Poem on the NHÁNH for All Three Eras

Opening the séance of February 20, 1926, God taught:

The precious throne joyfully blossoms with more flowers,
Several branches will later be one family,
Unite to cultivate the foundation of virtue,
Remain steadfast in loyalty until the end with Me.

The poem does not specify the number or names of the NHÁNH, so interpretation requires three steps:
(1) Understand each line;
(2) Compare with the séance content;
(3) Integrate with the Caodai scriptural system.

  • Line 1: “Precious throne” = God’s throne. “Blossoms with more flowers” means there were already flowers, now more are added—referring to the past up to that moment. The earlier flowers are the three NHÁNH (Three Teachings: Buddhism, Taoism, Confucianism) of the First and Second Eras; in the Third Era, God added the NHÁNH of ĐĐTKPĐ. All four NHÁNH were established by God.
  • Line 2: Pháp Chánh Truyền, Chưởng Pháp: “Thus one becomes three, and three are as one.” Commentary: The New Code encompasses all Three Teachings (one becomes three), and the three old codes unite as one—the “New Code.” Therefore, all four NHÁNH are God’s, and “one family” refers to ĐĐTKPĐ. God instructed disciples to bring the essence of the Three Teachings into ĐĐTKPĐ—this is “Returning the Three Teachings to the Origin” (Quy Nguyên Tam Giáo). In practice, this is reflected in the Southern Branch’s three divisions: Thái (Buddhism), Thượng (Taoism), and Ngọc (Confucianism).
  • Line 3: Religious virtue is expressed through religious law. Upon initiation, one must solemnly swear before God (Heaven Above) with fellow believers (Earth Below) as witnesses: “From now on, I acknowledge one Cao Đài Jade Emperor, never changing my heart, uniting with fellow disciples, upholding the laws of Cao Đài; if I am double-hearted, may Heaven punish and Earth condemn.” The word “one” means singular—God established only one Cao Đài Religion in 1926 at Gò Kén Pagoda, Tây Ninh. Any “Cao Đài” before or after is not God’s.
  • Line 4: Whoever keeps this virtue (the Oath) will return to God. Funeral Prayer at the Deathbed, lines 11–12: *“Repent and at

Here’s the continuation of the English translation for the section you provided, keeping the doctrinal terms and structure intact:


1.3 – Poem Identifying the Three NHÁNH, Their Names, and Their Unification

On January 23, 1926, God taught:

Nine Heavens and Ten Buddhas are all Me,
In propagating the Way, divide into three BRANCHES.
Unite as one, holding sovereignty in hand,
The Ways of Saints, Immortals, and Buddhas are truly one family.

(Thánh Ngôn Hiệp Tuyển, Vol. 2, p. 210, 1972 edition)

God affirmed there are three NHÁNH, naming them: Thánh (Saints), Tiên (Immortals), and Phật (Buddhas). Today, God unites these three NHÁNH into one NHÁNH within ĐĐTKPĐ, under His direct ownership.


1.4 – God’s Teaching on the Three NHÁNH and Their Names in the First and Second Eras of Universal Salvation

Before the Inauguration Day (November 18, 1926), God instructed the early disciples to go to Tam Tông Miếu (82 Cao Thắng Street, Saigon) to request scriptures. God also instructed those at Tam Tông Miếu to offer scriptures originating from China. The Hội Thánh incorporated these into the Kinh Tứ Thời Nhật Tụng, in the Opening Sutra (Khai Kinh), lines 5–10:

Within the Three Teachings are words of exhortation,
Rooted in the heart to do right and do good.
The Doctrine of the Mean, clearly taught by Confucius the Sage,
Compassion, as the Buddha instructs, is sincerity and benevolence.
The Taoist Way cultivates the mind and nurtures the nature,
One root gives birth to three BRANCHES alike.

This scripture teaches that the Three Teachings are NHÁNH, and the three NHÁNH are Confucianism (Nho), Buddhism (Phật), and Taoism (Tiên). All three NHÁNH originate from one root—God or the Way. This scripture predates the establishment of ĐĐTKPĐ by the Supreme Being, and thus pertains to the First and Second Eras of Universal Salvation.


Conclusion

Based on God’s teachings about NHÁNH, the article distills the Test for a NHÁNH in Caodaism into three steps:

  1. Only God has the authority to establish a NHÁNH.
  2. Across all three eras of universal salvation, God established four NHÁNH: Buddhism (Phật), Taoism (Tiên), Confucianism (Nho), and ĐĐTKPĐ.
  3. A NHÁNH is not a “sect” (chi phái), and a “sect” is not a NHÁNH.

2 – Applying the Test for a NHÁNH

ĐĐTKPĐ has its own faith and legal system. Therefore, to study, research, and assess it accurately and fairly, one must base the analysis on ĐĐTKPĐ’s own faith and laws—just as one must use volleyball rules to comment on volleyball, not soccer rules.


2.1 – Example: Liên Giao Cao Đài Magazine

The magazine published an article “Springtime Reading of God’s Sacred Teachings” by Lữ Bảo Văn (February 20, 2017):

“The precious throne joyfully blossoms with more flowers,
Several BRANCHES will later be one family.
Unite to cultivate the foundation of virtue,
Remain steadfast in loyalty until the end with Me.”

The author interpreted this as God foretelling that His Religion, like a precious palace, would blossom over time—good things would continually increase. Today, this has come true. The author stated that initially there was one Cao Đài root, and later many NHÁNH would grow from it, eventually bearing fragrant flowers and sweet fruit, but ultimately uniting into one family. The author concluded that although there may be many NHÁNH, the core of Cao Đài is one, and having many NHÁNH does not mean different religions.

However, this interpretation does not compare the poem with the full séance text or the meaning within the doctrinal system. The author assumes there are many NHÁNH and equates NHÁNH with “sect,” which contradicts the Test for a NHÁNH.


2.2 – Example: Luật Khoa Magazine

In the article “Phạm Công Tắc and the Struggles of Caodaism” by Vincente Nguyen (February 23, 2023), the author wrote:

“…Faced with secession and the joining of new BRANCHES of Caodaism, Phạm Công Tắc issued ‘Religious Decree No. 8’ excommunicating schismatic groups and considering them apostates. This document became the greatest obstacle to reunifying the Caodai ‘sects’ for decades.
Furthermore, Caodaism is known for harmonizing and selecting European religious values, considered an inheritance from Phạm Công Tắc, as no other BRANCH of the religion received as much moral and religious guidance from non-Asian figures…”*

Religious Decree No. 8 states:

Article 1: “Any ‘sect’ founded from the root of Đại-Đạo Tam-Kỳ Phổ-Độ without the mandate of the Hội Thánh shall not be recognized by all beings as belonging to the Supreme Being, and must be deemed a heretical path.”

Comparing Decree No. 8 with the article shows the author’s understanding—that many NHÁNH sprouted from Caodaism—is incorrect. The author also equates “sect” with NHÁNH, which contradicts God’s teaching and the Test for a NHÁNH. Figuratively speaking, as in Journey to the West, this is like substituting the false Monkey King for the true one.

As for the exact meaning of “excommunication” (tuyệt thông), the author of this article does not fully understand it. Regarding “sects,” Decree No. 8 defines them in Article 1. The Hội Thánh Cao Đài kept the door open for “sects” to return, meeting with them from 1964 to 1969 and reaching nine unification conditions. Some temples returned to the Tây Ninh Holy See, but in 1983 the Hội Thánh Cao Đài was “cut” (bị cốt), and activities were suspended.

The author thanks Vincente Nguyen for the observation: “…as no other BRANCH of the religion received as much moral and religious guidance…”—an observation worth deeper analysis in a future article.


Notes:

  1. Bị cốt (“cut”): Literally means chopping down the trunk of a tree above ground while leaving the roots intact. In 1957, Đức Hộ Pháp Phạm Công Tắc issued Sacred Order 257, instructing that when the Hội Thánh is “cut,” the Bàn Trị Sự and believers elect someone to hold administrative authority. In 1983, the communist government barred the Hội Đồng Chưởng Quản of the Hội Thánh Cao Đài from exercising administrative authority, replacing it with a Hội Đồng Quản Lý. This is what is meant by “cut.”
  2. Liên Giao Cao Đài Magazine – “Springtime Reading of God’s Sacred Teachings”
  3. Luật Khoa Magazine – “Phạm Công Tắc and the Struggles of Caodaism”