Trang

Thứ Năm, 5 tháng 2, 2026

6315. Chùm ảnh Bộ Quốc Phòng Pháp chụp Lễ Hội Yến Diêu Trì Cung 15-8-Quý Tỵ (22-9-1953). TT 1

 TÍNH CHÍNH NGHĨA, CHÍNH DANH CỦA ĐẠO CAO ĐÀI & QUÂN ĐỘI CAO ĐÀI. 

Ngày 15-8-Quý Tỵ, Hội Thánh Cao Đài tổ chức Lễ Hội Yến tại Tòa Thánh Tây Ninh. Ngoài thành phần căn bản của Đạo còn có các cấp chính quyền trung ương đên dự:

Thủ tướng Quốc gia Việt Nam Nguyễn Văn Tâm.

Cao ủy Pháp tại Đông Dương  Georges Gautier. 

Sự hiện diện của các cấp chính quyền tại Lễ Hội Yến 15–8–Quý Tỵ (1953) không chỉ là “đến dự lễ”, mà là bằng chứng trực tiếp cho tính chính danh và tính chính nghĩa của Đạo Cao Đài và Quân Đội Cao Đài.

BBT chia làm 03 phần: Nghi lễ trong Đền Thánh; chính quyền duyệt binh; phần các cộ biểu diễn tứ linh. 

Link: 

Phần chính quyền.

1/- 

Discours du président Tam au temple de Tay Ninh.

“Diễn văn của Thủ tướng Tâm tại Đền Thánh Tây Ninh.”


Vue extérieure du temple de Tay Ninh, à l'occasion de la fête du Palais du Dieu Tri, célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire. Au premier-plan, des croyants sont regroupés de part et d'autre de l'entrée du temple. Sur un balcon, le président Nguyen Van Tam fait son discours, entouré de dignitaires. Le drapeau hissé est celui du cadaoïsme. De trois couleurs : le jaune représente le Bouddhisme, le bleu le Taoïsme et le rouge le Confucianisme. Dessus, un oeil dans un triangle, entouré d'éclairs, est le symbole central du Caodaïsme. Il représente la vigilance de Dieu et la connaissance spirituelle.

Quang cảnh bên ngoài Đền Thánh Tây Ninh nhân dịp lễ tại Điện Diêu Trì, được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch. Ở tiền cảnh, các tín đồ đứng tụ họp hai bên lối vào Đền Thánh. Trên một bao lơn, Thủ tướng Nguyễn Văn Tâm đọc diễn văn, chung quanh có các vị chức sắc. Lá cờ được kéo lên là cờ của Đạo Cao Đài. Cờ gồm ba màu: vàng tượng trưng cho Phật giáo, xanh tượng trưng cho Lão giáo và đỏ tượng trưng cho Khổng giáo. Ở giữa là con mắt trong tam giác, được bao quanh bởi những tia chớp – biểu tượng trung tâm của Đạo Cao Đài, tượng trưng cho sự tỉnh giác của Thượng Đế và tri thức tâm linh.

Description du reportage

La fête du Palais du Dieu Tri est célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire, au temple de Tay Ninh, haut-lieu de la religion caodaïste. Pour cette occasion, de nombreux croyants viennent assister aux cérémonies, ainsi qu'au défilé de chars fleuris et aux discours (photos R6, R8, R13, R14, R16, R17, R18, R19, R20, R21, R22). Le pape caodaïste, accompagné des membres de son haut clergé, assiste à une messe de minuit (R1, R2, R3, R4, R5, R7, R9, R12). Le président Nguyen Van Tam, accompagné du Haut-Commissaire de France en Indochine, Georges Gautier, passent en revue des militaires appartenant aux Forces armées caodaïstes (FACD) (R10, R11, R15).

Note : Voir aussi le rush référencé ACT 2535

Mô tả phóng sự

Lễ tại Điện Diêu Trì được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch, tại Đền Thánh Tây Ninh, trung tâm của tôn giáo Cao Đài. Nhân dịp này, rất đông tín đồ đến tham dự các nghi lễ, cũng như xem đoàn diễn hành các cộ hoa và nghe các bài diễn văn (ảnh R6, R8, R13, R14, R16, R17, R18, R19, R20, R21, R22). Đức Giáo Tông Cao Đài, cùng với các thành viên của hàng giáo phẩm cao cấp, tham dự một thánh lễ diễn ra lúc nửa đêm (R1, R2, R3, R4, R5, R7, R9, R12). Thủ tướng Nguyễn Văn Tâm, đi cùng với Cao ủy Pháp tại Đông Dương Georges Gautier, duyệt đội quân thuộc Lực lượng Vũ trang Cao Đài (FACD) (R10, R11, R15).

Ghi chú: Xem thêm thước phim thô mang mã ACT 2535.

2/-

Discours du pape Caodaïste au temple de Tay Ninh.

“Diễn văn của Đức Giáo Tông Cao Đài tại Đền Thánh Tây Ninh.”


Vue extérieure du temple de Tay Ninh, à l'occasion de la fête du Palais du Dieu Tri, célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire. Au premier-plan, des croyants sont regroupés de part et d'autre de l'entrée du temple. Sur un balcon, le pape caodaïste fait son discours, entouré de dignitaires du haut-clergé et d'autres croyants.

“Quang cảnh bên ngoài Đền Thánh Tây Ninh nhân dịp lễ tại Điện Diêu Trì, được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch. Ở tiền cảnh, các tín đồ tụ họp hai bên lối vào Đền Thánh. Trên một bao lơn, Đức Giáo Tông Cao Đài đọc diễn văn, chung quanh là các vị chức sắc cao cấp và các tín đồ khác.”


3/-

Croyants caodaïstes en costume de dragon, devant le temple de Tay Ninh.


“Các tín đồ Cao Đài trong trang phục rồng, trước Đền Thánh Tây Ninh.”



A l'occasion de la fête du Palais du Dieu Tri, célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire, au temple de Tay Ninh, des croyants en costume de dragon, animent la cérémonie ; des officiers de l'armée française - à l'entrée du temple - assistent à cette dernière.

“Nhân dịp lễ tại Điện Diêu Trì, được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch tại Đền Thánh Tây Ninh, các tín đồ trong trang phục rồng góp phần hoạt náo buổi lễ; ở lối vào Đền Thánh, các sĩ quan của quân đội Pháp tham dự nghi thức này.”

4/-

Le président Tam et le haut-commissaire Gautier saluent le drapeau caodaïste au temple de Tay Ninh.

“Thủ tướng Tâm và Cao ủy Gautier chào quốc kỳ của Đạo Cao Đài tại Đền Thánh Tây Ninh.”


Le chef du gouvernement, Nguyen Van Tam, accompagné du haut-commissaire, Gautier, sont réunis à l'occasion de la fête du Palais du Dieu Tri, célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire. Ils saluent le drapeau des Forces armées caodaïstes (FACD). La cérémonie a lieu devant le temple de Tay Ninh, haut-lieu de l'Eglise caodaïste.

Thủ tướng Nguyễn Văn Tâm, cùng với Cao ủy Gautier, có mặt nhân dịp lễ tại Điện Diêu Trì, được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch. Hai ông chào lá cờ của Lực lượng Vũ trang Cao Đài (FACD). Buổi lễ diễn ra trước Đền Thánh Tây Ninh, trung tâm của Hội Thánh Cao Đài.

5/- 

Passage en revue des troupes caodaïstes, par le président Tam et du Haut-Commissaire Gautier, devant le temple de Tay Ninh.

“Thủ tướng Tâm và Cao ủy Gautier duyệt đội quân Cao Đài trước Đền Thánh Tây Ninh.”


Le président Nguyen Van Tam et le Haut-Commissaire de France en Indochine, M. Georges Gautier, passent revue les troupes caodaïstes, devant l'entrée du temple Tay Ninh. Cette occasion a lieu durant la fête du Palais du Dieu Tri, célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire. Au premier-plan, un soldat caodaïste porte le drapeau des forces armées caodaïstes (FACD).
“Thủ tướng Nguyễn Văn Tâm và Cao ủy Pháp tại Đông Dương, ông Georges Gautier, duyệt đội quân Cao Đài trước cổng Đền Thánh Tây Ninh. Sự kiện diễn ra trong dịp lễ tại Điện Diêu Trì, được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch. Ở tiền cảnh, một binh sĩ Cao Đài cầm cờ của Lực lượng Vũ trang Cao Đài (FACD).”

6/-

Le président Tam et le Haut-Commissaire Gautier, saluant le clergé féminin de l'église caodaïste, au temple de Tay Ninh.

“Thủ tướng Tâm và Cao ủy Gautier chào các nữ chức sắc của Hội Thánh Cao Đài tại Đền Thánh Tây Ninh.”


Le président Nguyen Van Tam, passe en revue les membres féminins du clergé caodaïste, à l'occasion de la fête du Palais du Dieu Tri, célébrée le 15e jour du 8e mois lunaire. Il est accompagné par le Haut-Commissaire de France en Indochine, Georges Gauthier, de dignitaires vietnamiens et d'officiers de l'armée française.

“Thủ tướng Nguyễn Văn Tâm duyệt hàng ngũ các nữ chức sắc của Hội Thánh Cao Đài nhân dịp lễ tại Điện Diêu Trì, được cử hành vào ngày 15 tháng tám âm lịch. Ông đi cùng với Cao ủy Pháp tại Đông Dương, Georges Gauthier, cùng các vị quan chức Việt Nam và sĩ quan của quân đội Pháp.”