Cài Thêm Điều Kiện Nhân Quyền
Vào Đàm
Phán Mậu Dịch
Ts. Nguyễn Đình Thắng
Trong khi đoàn 15 người do BPSOS điều phối đang vận động
tại diễn đàn toàn khu vực diễn ra ở Malaysia, Liên Minh cho một Việt
Nam Tự Do và Dân Chủ đẩy mạnh việc kêu gọi Quốc Hội và Bộ Ngoại
Giao Hoa Kỳ đặt điều kiện nhân quyền trong đàm phán mậu dịch với
Việt Nam.
Cuộc vận động của Liên Minh đến nay đã
có một số kết quả sơ khởi.
(1) Ngày 22 tháng 4, anh Đặng Đức Hân Hoan đại diện Liên Minh
họp với phái đoàn Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ để góp ý cho cuộc đối thoại
nhân quyền Hoa Kỳ – Việt Nam sẽ diễn ra ở Hà Nội trong tuần đầu của
tháng 5. Anh Hoan kêu gọi BNG tập trung vào vấn đề tự do
tôn giáo, và cung cấp một số tài liệu tiêu biểu để họ nghiên cứu
trước, cũng như đề nghị những chức sắc tôn
giáo họ nên gặp khi ở Việt Nam. BPSOS đang chuẩn bị thêm tài liệu cập
nhật về các vụ đàn áp nhắm vào đồng bào Công Giáo ở Kontum, đồng
bào Hmong ở nhiều tỉnh miền Bắc, đồng bào Montagnard ở
Tây Nguyên, đồng bào Khmer Krom ở lục tỉnh và các hệ phái Phật Giáo,
Phật Giáo Hoà Hảo và Cao Đài ở miền Nam.
(2) Ngày 23 tháng 4, TNS John
Cornyn (Cộng Hoà, TX) chính thức hưởng ứng lập trường của Liên Minh là
cài điều kiện nhân quyền vào đạo luật Thẩm Quyền Phát Huy Mậu Dịch,
tức TPA. Luật này cho phép Hành Pháp rộng quyền đàm phán mậu dịch
với các quốc gia khác, tiền đề để hoàn tất cuộc đàm phán TPP với 11 quốc gia khác. Do sự can thiệp trực tiếp của TNS Cornyn và TNS Ron
Wyden (Dân Chủ, OR), điều
khoản về quyền lao động được đưa vào TPA: Đòi hỏi các quốc gia ký kết
thương ước với Hoa Kỳ phải bảo đảm quyền lao động, bao gồm quyền lập hội
(nghiệp đoàn), quyền điều đình tập thể, xoá bỏ lao động cưỡng bách, và xoá bỏ
lao động trẻ em. Trong
tuyên cáo báo chí, TNS Cornyn khẳng định: “Trong khi cải tiến việc
tiếp cận các thị trường mới là quan yếu cho các nông gia, các nhà
chăn nuôi, và tiểu thương của chúng ta, chúng ta phải bảo đảm rằng
các thành phần đối tác mậu dịch phải tôn trọng các giá trị nền
móng của Hoa Kỳ về nhân quyền và tự do chính trị.” Xem thông cáo báo
chí ở cuối bài. Ông nhắc đích danh Việt Nam. Đây là thành quả trực
tiếp của cuộc vận động liên tục của Liên Minh.
(3) Ngày 21 tháng 4, TNS Robert Menendez (Dân Chủ, NJ) đã đưa
vào dự luật TPA điều khoản loại trừ đối với quốc gia vi phạm trầm
trọng nạn buôn người. Theo đó, Quốc Hội có quyền sửa đổi bản thương
ước với quốc gia đó nhằm đối phó tình trạng vi phạm. Qua chương
trình CAMSA, BPSOS đã thu thập nhiều chứng cớ cho thẩy một số giới
chức chính quyền Việt Nam đứng đằng sau đường dây buôn người.
(4) Ngày 17 tháng 4, Dân Biểu
Sander Levin (Dân Chủ, MI) công bố
bạch thư, khắng định rằng Việt Nam là thử thách lớn nhất trong việc
phối kiểm và bảo đảm sự tuân thủ các cam kết về quyền của người
lao động: “Người lao động ở đó bị nghiêm cấm tham gia nghiệp đoàn độc
lập với đảng cộng sản. Trong khi Hành Pháp đàm phán các vấn đề này
với Việt Nam, thành viên của Quốc Hội vẫn chưa thấy bất kỳ đề nghị
nào để đối phó các vấn đề trọng yếu này. Hành Pháp cũng chưa cam
kết là sễ bảo đảm các thay đổi về luật và lệ sẽ được thực hiện
trước khi Quốc Hội biểu quyết hoặc ngay cả trước khi TPP trở thành
hiệu lực.”
(5) Ngoài ra, nhiều vị dân biểu và thượng nghị sĩ đã
đưa vào dự luật TPA một số nguyên tắc về nhân quyền: Hành Pháp Hoa Kỳ phải bảo đảm rằng các chính
quyền ký kết thương ước phải cam kết về các nguyên tắc minh bạch, pháp trị, dân
chủ hoá và nhân quyền.
(6) Văn bản của đạo luật ở Thượng Viện
còn đòi hỏi Hành Pháp, sau khi hoàn tất đàm phán TPP, phải dành 2
tháng cho
quần chúng góp ý và sau đó Quốc Hội phải chờ 4 tháng trước khi biểu quyết TPP. Như thế, cuộc đàm phán TPP dù có được hoàn tất vào cuối tháng 5 theo như TT Obama mong muốn thì sớm nhất
phải đến cuối năm mới được Quốc Hội biểu quyết. Lúc ấy đã sâu vào mùa tranh cử Tổng Thống và
Quốc Hội và tiếng nói của cử tri sẽ tăng ảnh hưởng.
Trên
đây là một số tiến triển mới nhất trong kế hoạch dùng quốc tế vận
để “đẩy lùi chuyên chế” và tạo không gian cho xã hội dân sự trong nước phát triển. Trong những
ngày tới chúng tôi sẽ phối hợp với các nhóm vận động ở những địa phương chiến lược để cài thêm 2 điều kiện nhân
quyền vào dự luật TPA trước khi nó được toàn
thể Hạ Viện và
Thượng Viện biểu quyết:
(1) Biện pháp trừng phạt khi một quốc gia không tôn trọng quyền
lao động như đã cam kết;
(2) Điều
khoản loại trừ đối với các quốc gia vi phạm tự do tôn giáo một cách trầm trọng.
Nhắc lại TPA chỉ là mở đầu cho
việc hoàn tất đàm phán Hiệp Ước Đối Tách Xuyên Thái Bình Dương (TPP).
Cuộc tổng vận động ngày 18
tháng 6 ở Quốc Hội Hoa Kỳ tập trung vào TPP với mục đích đòi hỏi Việt Nam cải
thiện nhân quyền thì mới được tham gia thương ước về phát triển mậu dịch này. Để
tạo ảnh hưởng đủ mạnh, chúng tôi kêu gọi sự tham gia của đông đảo đồng hương ở
khắp 50 tiểu bang Hoa Kỳ.
Chúng ta đã đạt được thắng lợi
bước đầu -- từ trước đến giờ chưa bao giờ đạo luật TPA lại bao gồm điều khoản
nhân quyền. Điều này sẽ tạo bàn đạp cho cuộc tổng vận động ngày 18 tháng
6. Qua đó, chúng ta sẽ dốc sức đòi hỏi Việt Nam phải chấp
nhận con đường dân chủ hoá nếu muốn phát triển mậu dịch với Hoa Kỳ và thế giới
tự do.
Xin ghi danh tham gia Ngày Vận Động Cho
Việt Nam bằng email với Cô Xuân Phương:elisephuong.ho@bpsos.org hay gọi điện thoại cho Cô Kim Cúc: .
Chúng
ta cần đi thật đông để còn vận động đa số các dân biểu và thượng
nghị sĩ ép Việt Nam phải chấp nhận dân chủ hoá nếu muốn quyền lợi
mậu dịch từ Hoa Kỳ và thế giới tự do.
Bài liên quan:
Vận Động Nhân Quyền và Dân Chủ cho Việt Nam
Qua TPA
JOHN
CORNYN
United States Senator - Texas For Immediate Release |
CONTACT:
Megan Mitchell,
Drew
Brandewie,
Thursday,
April 23, 2015
|
Sen. Cornyn Ensures Trade Bill Promotes Human Rights
WASHINGTON – U.S. Sen. John Cornyn (R-TX), Chairman
of the Senate Finance Committee’s Subcommittee on International Trade, Customs,
and Global Competitiveness, issued the following statement after helping ensure
language would be included in Trade Promotion Authority (TPA) legislation that
would allow the United States to hold future trading partners accountable for
human rights violations:
“While improving access to new
markets is crucial to our farmers, ranchers and small businesses, we must also
make sure our trading partners respect the cornerstone American values of basic
human rights and political freedoms.”
The provision of the bill
is meant to ensure that trade agreements with the United States promote good
government and transparency, and advance internationally-recognized human
rights – three factors key in developing more open and democratic societies around
the world. The bill requires the President to make sure trading partners,
including Vietnam, are held to high standards when it comes to protecting the
rule of law and human rights. The Senate Finance Committee approved the TPA
bill last night with a 20 to 6 vote.
Last
week, Sen. Cornyn praised Sen. Orrin
Hatch (R-UT) and Ron Wyden (D-OR) and Rep. Paul Ryan (R-WI) for their work developing the
bipartisan Trade Promotion Authority bill. He has previously called on President Obama to press Vietnamese President Truong
Tan Sang on human rights violations in his country.
Senator John Cornyn, a Republican from Texas, is a member of
the Senate Judiciary and Finance Committees.