Counterargument Against Professor
Janet Hoskins' Perspective on the Eighth Religious Decree.
May
22, 2025.
Dương Xuân Lương.
God
has chosen Vietnamese as the official script of Đại-Đạo Tam-Kỳ Phổ-Độ, making
its philosophy, laws, and teachings fundamentally rooted in this language. To
spread God’s teachings, translating them into English is necessary. I have
asked Copilot and Google for assistance, ensuring that the spirit of the
doctrine is preserved. Despite great care, errors are inevitable. Translation
is never perfect due to cultural differences, yet it remains an essential
bridge for understanding. In all cases, please refer to the original script
for clarification. Respectfully. |
Translated into English from Vietnamese on Vietnam Times.
https://vietnamthoibao.org/vntb-phan-bien-quan-diem-giao-su-janet-hoskins-ve-dao-nghi-dinh-thu-tam/
After
the Opening Ceremony of the Cao Đài religion, some high-ranking dignitaries
continued to serve as officials under the French government, and leading to
internal divisions. By 1930, Đức Lý Giáo Tông sought to enforce discipline
through legal measures, but Đức Thượng Đế did not approve, preferring to teach
through love and compassion. Unable to govern effectively, Đức Lý Giáo Tông
resigned. Đức Hộ Pháp was uncertain about which path to choose and remained
contemplative for six months. Eventually, Đức Hộ Pháp decided to follow legal
principles and collaborated with Đức Lý Giáo Tông to submit a petition to Bát
Quái Đài (The Eight Trigrams Platform). Đức Thượng Đế accepted the decision,
though with sorrow, and instructed that a formal ceremony be held to reinstate
Lý Giáo Tông to power.